堅定反對,逼出答案
情境:聽證會質詢 · 免費聽 native 發音 · 跟讀 · 遮英文回想
廣告位 · top
禮貌但堅定地表達擔憂/反對
「I must raise concerns」有點生硬、書面。母語者在會議上表達擔憂時,常用更順口且能柔化語氣的句型頭,既保有禮貌又不失力度。
With respect, I do have some concerns about ___.
恕我直言,我對……確實有些擔憂。(禮貌開場+堅定提出質疑)
聽真人怎麼講 (YouGlish)
- With respect, I do have some concerns about how these numbers square with what we're seeing in the market.
- With respect, I do have some concerns about the timeline you just described.
- With respect, I do have some concerns about whether these projections hold up under scrutiny.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
逼對方給出具體資訊/期限
連串多個問句雖然有力,但焦點分散。若要逼出可落地的具體承諾,用一個聚焦「具體+時間」的句型頭更專業有效。
- Can you give us specifics on which vendors are closest to a deal and by when?
- Can you give us specifics on the timeline for the top three items?
- Can you give us specifics on what's actually on the table right now?
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
清楚陳述自己的需求/立場
太短促、像抱怨的表達方式不夠專業。用一個能明確框定「我方需要什麼」的句型頭,聽起來更專業、也更難被打太極。
What we really need from you is ___.
我們真正需要你提供的是……(把模糊需求說成明確、可交付的東西)
聽真人怎麼講 (YouGlish)
- What we really need from you is a concrete list of items and dates, not just reassurances.
- What we really need from you is a commitment to brief us before any deal is signed.
- What we really need from you is enough detail to actually oversee this process.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
廣告位 · in-lesson
追問/確認風險與把關
問句本身不錯,但「Are you confident that...」語氣偏軟。若要施壓對方為風險負責,用能點出後果的句型頭更有分量。
- What happens if this approach gets challenged later on?
- What happens if the partner backs out before the deal is finalized?
- What happens if the assumptions don't hold up—what's the fallback?
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
指定負責人並要求書面回覆
把責任丟給模糊的「team」,不像母語專業人士會明確指定負責人與交件方式。加上負責人與期限更可信。
I'll have ___ look into this and get back to you by ___.
我會讓……來查這件事,並在……之前回覆你。(明確指派負責人+交件時限)
聽真人怎麼講 (YouGlish)
- I'll have our operations lead look into this and get back to you by end of week.
- I'll have the team look into this and get back to you by tomorrow afternoon.
- I'll have someone look into this and get back to you by end of week.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
逼出明確承諾
這是典型的閃避式回答(承諾「不會取消」但不承諾「維持」)。想追出真正承諾的一方,需要一個能鎖死對方的句型頭。
Can I get a firm commitment from you on ___?
我能得到你對……的明確承諾嗎?(把對方的模糊表態逼成可追蹤的承諾)
聽真人怎麼講 (YouGlish)
- Can I get a firm commitment from you on maintaining funding at current levels?
- Can I get a firm commitment from you on a date for the follow-up briefing?
- Can I get a firm commitment from you on written answers within two weeks?
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
廣告位 · bottom